infinity train
I'm stuck without answers...
Stub1
This article is a stub. Help out the Infinity Train Wiki by expanding it!


Previous
"Le Chat Chalet Car"
Transcripts Next
"The Campfire Car"


This article is a transcript of the episode "The Color Clock Car" of Infinity Train.

NOTE - The following is a raw dump of a subtitle file. Speakers and scene descriptions need added.

1

00:00:14,540 --> 00:00:17,542

My legs are tired!

2

00:00:17,544 --> 00:00:18,984

Yeah,

let's all take a nap

3

00:00:19,008 --> 00:00:21,550

on a rusty outdoor bridge

when we're almost home.

4

00:00:21,552 --> 00:00:24,555

Okay.

5

00:00:24,557 --> 00:00:26,550

No, Hazel, get up.

6

00:00:26,552 --> 00:00:29,544

Hazel is tired.

7

00:00:29,546 --> 00:00:31,550

It is nap time.

8

00:00:35,540 --> 00:00:35,562

Move...

9

00:00:36,540 --> 00:00:38,542

before

I make you move.

10

00:00:41,552 --> 00:00:43,543

Okay!

Hey, hey, hey!

11

00:00:43,545 --> 00:00:44,551

Simon is right.

12

00:00:44,553 --> 00:00:47,553

We are too close to The Apex

to slow down now.

13

00:00:47,555 --> 00:00:49,546

But Tuba's got a point.

14

00:00:49,548 --> 00:00:53,544

We've been going hard for days,

and Hazel's just a little girl.

15

00:00:54,554 --> 00:00:56,559

So we'll do both.

16

00:00:56,561 --> 00:00:59,548

Tuba, you carry Hazel

while she naps.

17

00:00:59,550 --> 00:01:00,552

But we press on.

18

00:01:00,554 --> 00:01:02,551

No stopping.

Alright?

19

00:01:22,557 --> 00:01:24,554

The Null's more hindrance

than help.

20

00:01:24,556 --> 00:01:25,956

Let's get

rid of her now.

21

00:01:26,540 --> 00:01:28,544

No.

She's too strong.

22

00:01:30,556 --> 00:01:34,556

We'll have the rest of The Apex

to help soon enough.

23

00:01:36,556 --> 00:01:39,554

Bet ya I can take her solo.

24

00:01:39,556 --> 00:01:41,556

No, Simon.

25

00:01:41,558 --> 00:01:44,544

Is that a dare?

26

00:01:44,546 --> 00:01:46,540

No.

27

00:01:56,545 --> 00:01:58,556

It's Red O'Clock!

28

00:01:59,563 --> 00:02:02,540

Welcome,

friends and future friends,

29

00:02:02,542 --> 00:02:03,548

to the Color Clock!

30

00:02:03,550 --> 00:02:05,150

You can call me Roy,

'cause I'm your boy!

31

00:02:07,558 --> 00:02:09,548

I've got this.

32

00:02:10,559 --> 00:02:12,542

That sounds fun, Roy.

33

00:02:12,544 --> 00:02:13,704

What's the deal

with the exit?

34

00:02:13,728 --> 00:02:15,553

Oh, I can't

tell you.

35

00:02:15,555 --> 00:02:18,561

See, it's my job to

keep the way out a secret.

36

00:02:21,546 --> 00:02:23,906

You'll have to use teamwork

if you want to solve the puzzle!

37

00:02:23,930 --> 00:02:25,937

Ah!

Oops, I've said too much!

38

00:02:27,543 --> 00:02:29,560

Ugh, we got

another key car.

39

00:02:36,555 --> 00:02:38,552

It's Orange O'Clock!

40

00:02:38,554 --> 00:02:40,554

Hello, and welcome to

the Color Clock!

41

00:02:40,556 --> 00:02:41,716

You can call me Roy,

'cause...

42

00:02:41,740 --> 00:02:44,553

You are our boy.

43

00:02:44,555 --> 00:02:46,553

Huh. Guess word

gets around fast.

44

00:02:48,549 --> 00:02:51,550

Wowee! Wow! Wow!

A team of four?!

45

00:02:51,552 --> 00:02:53,561

We're not a team.

46

00:02:53,563 --> 00:02:55,549

Word to the wise?

47

00:02:55,551 --> 00:02:58,557

Teamwork begins with

two people trusting each other.

48

00:02:58,559 --> 00:03:00,559

Oh! Spoiler!

Ah! I've said too much!

49

00:03:00,561 --> 00:03:02,557

Hee-hee-hee-hee-hee!

50

00:03:06,552 --> 00:03:08,540

Alright.

51

00:03:08,542 --> 00:03:10,102

Looks like we're

gonna have to deal with

52

00:03:10,126 --> 00:03:12,552

some grade-A denizen garbage

to get out of here,

53

00:03:12,554 --> 00:03:14,554

so let's split up

and make it quick.

54

00:03:14,556 --> 00:03:16,551

Simon,

you're with me.

55

00:03:16,553 --> 00:03:18,554

But I wanna be

with you.

56

00:03:18,556 --> 00:03:21,550

So Simon and Tuba

can be...

57

00:03:22,556 --> 00:03:25,557

So Simon

and Tuba can be friends.

58

00:03:26,558 --> 00:03:29,563

Uh, alright.

Hazel's with me.

59

00:03:30,541 --> 00:03:32,561

Ughhhh!

So I'm stuck with Tuba?

60

00:03:32,563 --> 00:03:36,543

No, I'm stuck with <i>you.</i>

61

00:03:36,545 --> 00:03:38,551

It's a good kind

of stuck.

62

00:03:47,545 --> 00:03:48,540

Huh.

63

00:03:48,542 --> 00:03:49,561

Why don't

you like Roy?

64

00:03:51,551 --> 00:03:53,555

Well,

because Roy's a Null.

65

00:03:53,557 --> 00:03:54,957

What does that mean?

66

00:03:55,540 --> 00:03:56,940

Null.

It means nothing.

67

00:03:57,541 --> 00:03:58,545

Not even a zero.

68

00:04:05,541 --> 00:04:06,741

Is it different

than a denizen?

69

00:04:06,765 --> 00:04:10,547

Eh, Null, denizen...

same thing.

70

00:04:10,549 --> 00:04:12,553

Whoop-a-doop-a-doo!

71

00:04:12,555 --> 00:04:14,550

What's wrong with Nulls?

72

00:04:14,552 --> 00:04:16,551

You can't trust them.

73

00:04:16,553 --> 00:04:18,546

You never know

what they'll do.

74

00:04:18,548 --> 00:04:22,542

But... have you ever

gotten to know one?

75

00:04:22,544 --> 00:04:25,550

I don't need to, Hazel.

I can just tell, okay?

76

00:04:25,552 --> 00:04:30,544

But Tuba is good.

77

00:04:30,563 --> 00:04:33,554

Oh, well, Tuba is

one of the good ones.

78

00:04:36,559 --> 00:04:38,549

Now,

how about some fun?

79

00:04:53,541 --> 00:04:54,553

It's Green O'Clock!

80

00:04:54,555 --> 00:04:57,557

Excited to meet you all for

the first time!

81

00:04:57,559 --> 00:04:59,562

Will you move?

82

00:05:06,560 --> 00:05:07,557

Hm?

83

00:05:12,543 --> 00:05:14,551

Why not

take the ramp?

84

00:05:14,553 --> 00:05:16,540

What are you

even talking about?

85

00:05:16,542 --> 00:05:17,542

There's no ramp.

86

00:05:17,543 --> 00:05:18,547

Ugh, just let me lead.

87

00:05:18,549 --> 00:05:20,563

You are a child.

88

00:05:21,541 --> 00:05:24,555

Even Bugle was more mature

than you.

89

00:05:26,562 --> 00:05:28,553

Yes!

90

00:05:28,555 --> 00:05:30,547

Got it!

91

00:05:30,549 --> 00:05:31,546

Ugh!

92

00:05:31,548 --> 00:05:33,546

The key is green.

93

00:05:33,548 --> 00:05:36,541

How are we supposed to

get this to the red door?

94

00:05:40,550 --> 00:05:42,546

It's Blurple O'Clock!

95

00:05:45,548 --> 00:05:46,560

Step aside.

96

00:05:46,562 --> 00:05:49,557

And, please,

cover your ears.

97

00:06:03,544 --> 00:06:04,552

See?

98

00:06:04,554 --> 00:06:08,544

Teamwork begins with

two people trusting each other.

99

00:06:09,547 --> 00:06:12,550

Roy is at a 10,

100

00:06:12,552 --> 00:06:16,543

and I need him

to be at about a 6.

101

00:06:21,549 --> 00:06:23,562

Uh, so,

uh... who's Bugle?

102

00:06:24,540 --> 00:06:27,558

Bugle is... w-was...

103

00:06:27,560 --> 00:06:30,551

my daughter.

104

00:06:30,553 --> 00:06:36,453

I'm, uh, lucky

Hazel came into my life.

105

00:06:41,551 --> 00:06:43,561

It's Red O'Clock!

106

00:06:43,563 --> 00:06:45,563

Door's back!

Any luck with a key?

107

00:06:46,541 --> 00:06:47,544

Yes and no.

108

00:06:47,546 --> 00:06:49,541

We need the clock

to be green.

109

00:06:49,543 --> 00:06:51,554

I went down a slide,

and it was fun!

110

00:06:51,556 --> 00:06:54,543

Come on, Tuba.

Uh...

111

00:06:56,561 --> 00:07:01,551

Let it be known,

I do not enjoy mazes.

112

00:07:01,553 --> 00:07:02,560

Maze?

113

00:07:02,562 --> 00:07:05,540

But the only maze

was green.

114

00:07:13,563 --> 00:07:15,558

You're color blind.

115

00:07:15,560 --> 00:07:17,557

Red and green

look the same to you.

116

00:07:17,559 --> 00:07:19,549

Hm?

117

00:07:22,546 --> 00:07:25,545

Tuba, get that key.

I can help with the maze.

118

00:07:30,554 --> 00:07:32,544

Got it.

119

00:08:04,556 --> 00:08:06,554

- Yeah! Alright!

- Whoo-hoo!

120

00:08:06,556 --> 00:08:07,561

Hip-hip.

121

00:08:07,563 --> 00:08:09,561

You did it.

122

00:08:09,563 --> 00:08:11,551

Hooray for teamwork.

123

00:08:11,553 --> 00:08:15,542

Also, hi, I'm Roy, I'm your boy,

and I don't believe we've met.

124

00:08:15,544 --> 00:08:17,550

Whoa!

125

00:08:17,552 --> 00:08:19,545

One-One found us!

126

00:08:34,560 --> 00:08:36,558

Throw Hazel across!

127

00:08:38,557 --> 00:08:40,541

No, wait!

128

00:08:42,541 --> 00:08:44,562

We've got you, Hazel!

I promise!

129

00:08:46,562 --> 00:08:48,551

Shh.

130

00:08:53,544 --> 00:08:56,554

Just take it easy-peasy.

131

00:08:56,556 --> 00:08:59,555

My little lemon...

132

00:09:00,563 --> 00:09:02,543

...squeeeeezy!

133

00:09:11,546 --> 00:09:12,549

Tuba!

134

00:09:12,551 --> 00:09:15,551

Get to the next car.

I'll go back for Tuba.

135

00:09:24,559 --> 00:09:28,546

Teamwork begins with

two people trusting each other.

136

00:09:32,550 --> 00:09:35,554

Aaaaaaaaaaaah!

137

00:09:35,556 --> 00:09:37,563

But you?

138

00:09:38,541 --> 00:09:40,555

You're no person.

139

00:09:57,544 --> 00:09:59,556

It's fine.

They'll be okay.

140

00:10:05,558 --> 00:10:07,542

Where's Tuba?

141

00:10:07,544 --> 00:10:10,545

Where's Tuba?

Where is she?

142

00:10:10,547 --> 00:10:12,540

Hazel, you're safe.

143

00:10:12,542 --> 00:10:14,558

You never have to worry about

that Null again.

144

00:10:14,560 --> 00:10:17,546

I-I-Is she...?

145

00:10:17,548 --> 00:10:19,552

Yeah, I wheeled her.

146

00:10:19,554 --> 00:10:23,542

I know you might not

understand now, but trust me...

147

00:10:28,561 --> 00:10:32,553

Hazel... Ah, told ya I

could take her solo.

148

00:10:32,555 --> 00:10:34,563

Let's see how high our numbers got.

149

00:10:37,555 --> 00:10:40,540

Ugh!

150

00:10:42,560 --> 00:10:45,550

I thought

you'd be happy?

151

00:10:47,552 --> 00:10:48,558

Hazel?

152

00:10:54,551 --> 00:10:56,544

Hazel...